-
1 вывести
1) ( откуда-либо) sortir vt (a.), emmener vt ( увести); faire sortir qn ( удалить); exclure vt ( исключить); évacuer vt ( войска)вывести кого-либо на дорогу прям., перен. — mettre sur le bon chemin2) (пятно и т.п.) enlever vt, ôter vt; dégraisser vt (тк. жирное пятно)3) ( искоренить) éradiquer vt; extirper vt; détruire vt ( паразитов)вывести тараканов — exterminer ( или chasser) les cafards4) ( сделать вывод) déduire vt; conclure vt ( заключить)••вывести тип кого-либо (в романе и т.п.) — évoquer le type de qnвывести кого-либо из беды — tirer qn d'un mauvais pas; tirer qn du pétrin (fam)вывести из себя — mettre hors (придых.) de soiвывести из строя — mettre hors de service; détériorer vt ( привести в негодность); воен. mettre hors de combatвывести из штопора ав. — faire sortir de la vrille -
2 вывести
сов.1) В condurre vt (fuori da qc), far uscireвывести войска на парад — schierare le truppe per la parataвывести ребенка на прогулку — portare il bambino a passeggioвывести на верный путь — mettere su una buona strada перен.вывести из состава президиума — radiare dalla presidenza3) ( воздействовать)вывести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)вывести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vtвывести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso4) В ( уничтожить) eliminare vtвывести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt5) ( умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusioneиз сказанного можно вывести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscitoвывести формулу — trovare la formula6) В ( вырастить) allevare vt ( о животных); generare vtкошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt8) ( изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vtвывести на орбиту — mettere / lanciare in orbitaвывести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.9)вывести на удар спорт. — liberare al tiro••вывести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt -
3 izsist kādu no līdzsvara
вывести кого-л. из равновесия -
4 aus dem Gleichgewicht bringen
вывести кого-л. из равновесия [из себя]Современный немецко-русский словарь общей лексики > aus dem Gleichgewicht bringen
-
5 выводить
I несовер. - выводить;
совер. - вывести( кого-л./что-л.)
1) take out, lead out, bring out, move out;
help out (помогать кому-л. выйти) ;
make go out, turn out (заставлять кого-л. выйти) ;
withdraw, call off (войска)
2) (устранять) remove, take out выводить из состава президиума ≈ to remove from the presidium
3) (уничтожать) extirpate, destroy;
exterminate( вредителей) ;
remove (пятна)
4) (делать вывод) derive, conclude, infer, deduce Comb выводить формулу to deduce/derive a formula
5) (изображать) depict, portray( в литературном произведении)
6) (старательно изобразить) write/draw carefully, trace, trace out painstakingly ∙ выводить из себя выводить из строя выводить из терпения выводить на чистую воду выводить наружу II несовер. - выводить;
совер. - вывести (кого-л./что-л.) grow, raise (выращивать) ;
hatch (высиживать) (о наседке), вывести
1. (вн.;
удалять за пределы чего-л.) bring* (smb.) out, remove (smb.), send* (smb.) out, take* (smb.) out;
(войска) withdraw* (smth.) ;
2. (вн.;
ведя, направлять куда-л.) lead* (smb., smth.) out;
take* (smb., smth.) out;
~ детей в сад take* the children out into the garden;
~ лошадь из конюшни lead* horse out of the stable;
вывести спутник на орбиту put* a sputnik into orbit;
3. (вн. из рд.;
исключать) remove (smb. from) ;
вывести кого-л. из состава президиума remove smb. from the presidium;
вывести кого-л. из игры disqualify smb. ;
~ из строя disable, put* out of action;
4. (вн. из рд.) ;
~ кого-л. из состояния покоя disturb smb.`s composure;
~ цех из прорыва get* the shop/department out of difficulties;
вывести самолёт из пике pull a plane out of a dive;
5. (вн.;
делать вывод) draw* (smth.), arrive (at) ;
~ формулу derive a formula;
6. (вн.;
высиживать - о птицах) hatch (smth.) ;
вывести цыплят hatch chickens;
7. (вн.;
выращивать) breed* (smth.), raise (smth.) ;
~ новую породу скота breed* a new strain of cattle;
~ засухоустойчивую пшеницу breed* drought-resistant wheat;
8. (вн.;
сооружать) put* up (smth.) ;
9. (вн.;
уничтожать) exterminate (smth.) ;
~ пятно take* out a spot;
10. (вн.;
старательно писать, рисовать и т. п.) trace out (smth.) ;
~ буквы trace out the letters;
~ отметку define the average mark;
вывести что-л. наружу bring* smth. out into the open;
вывести кого-л. в люди give* smb. a start in life, introduce smb. to the world;
вывести кого-л. из себя infuriate smb., drive* smb. to distraction;
вывести кого-л. из равновесия disturb smb.`s balance/equilibrium, upset* smb. ;
get* smb. rattled разг. ;
вывести кого-л. из терпения exhaust smb.`s patience, exasperate;
вывести кого-л. на чистую воду show* smb. up in his true colours;
~ся, вывестись
11. (переставать существовать) die out, become* extinct;
12. (выходить из употребления) go* out of use;
(об обычаях) die out;
go* out;
13. (исчезать) disappear;
(о пятнах тж.) come* out;
14. (появляться на свет - о птенцах) hatch out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выводить
-
6 disturb equanimity
1) Общая лексика: вывести (кого-л.) из равновесия2) Макаров: (smb.'s) вывести (кого-л.) из равновесия -
7 Ruhe
f <->1) спокойствие; покой; тишинаRúhe hálten — сохранять спокойствие
j-m die Rúhe néhmen* [ráúben] — лишить кого-л покоя
sich (D) kéíne Rúhe gönnen — не давать себе покоя
die únheimliche Rúhe vor éínem Sturm — затишье перед бурей
um Rúhe bítten — просить тишины
Es herrscht völlige Rúhe. — Царит абсолютное спокойствие.
Rúhe bítte! — Пожалуйста, потише!
2) отдых, покойséíne Rúhe bráúchen — нуждаться в отдыхе
die éwige Rúhe fínden высок — обрести вечный покой
zur Rúhe kómmen* (s) — успокоиться, обрести покой
sich zur Rúhe begében* высок — отойти на покой
sich zur Rúhe sétzen — уйти на покой [уйти в отставку, на пенсию]
3) невозмутимость, душевное равновесие, гармония, спокойствиеolýmpische Rúhe — олимпийское спокойствие
die Rúhe bewáhren — сохранять невозмутимость
die Rúhe verlíéren — потерять терпение [хладнокровие]
kéíne Rúhe háben — не иметь никакого терпения
die Rúhe selbst sein — быть в гармонии с собой
j-n aus der Rúhe bríngen — вывести кого-л из равновесия
Sie ist die Rúhe selbst. Oна — само спокойствие.
Er ist durch nichts aus der Rúhe zu bríngen. — Его ничем не проймешь.
4) мир; порядокin Rúhe lében — жить в мире
in Rúhe etw. (A) tun* — (с)делать что-л спокойно
j-m Rúhe gében — оставить кого-л в покое
Rúhe stíften [scháffen*] — навести [водворить] порядок
j-n zur Rúhe ermáhnen — призвать кого-л к порядку
-
8 صواب
صَوَابٌ1) правильность; здравый смысл, благоразумие ذهب بـصوابـه лишить кого-л. рассудка; فقد( اضاع) صوابـه потерять рассудок; عاد (رجع) الى جادّة الـ вернуться, стать на правильный путь; صواب هو على он прав; اعاده الى صوابـه образумить кого-л. ; اخرجه من صوابـه вывести кого-л. из равновесия2) сознание; غائب عن صوابـه потерявший сознание; غاب عن صوابـه потерять сознание; ثاب الى صوابـه прийти в себя* * *
аа=1) правильность, верность
2) рассудок, благоразумие
-
9 صَوَابٌ
1) правильность; здравый смысл, благоразумие ذهب بـصَوَابٌـه лишить кого-л. рассудка; فقد( اضاع) صَوَابٌـه потерять рассудок; عاد (رجع) الى جادّة الـ вернуться, стать на правильный путь; صَوَابٌ هو على он прав; اعاده الى صَوَابٌـه образумить кого-л. ; اخرجه من صَوَابٌـه вывести кого-л. из равновесия -
10 aus
1. prp (D)1) из (указывает на направление изнутри наружу)aus dem Fénster — из окна
2) из (указывает на пространственно-временное происхождение чего-л)aus Berlín kómmen — быть из Берлина
ein Buch aus dem 18. Jahrhúndert — книга XVIII века
3) из (указывает на изменение состояния)j-n aus dem Gléíchgewicht bríngen* — вывести кого-л из равновесия
4) из, из-за, по, от (указывает на причину, повод чего-л)etw. (A) aus Líébe tun* — делать что-л из любви
aus díésem Grúnd(e) — по этой причине
aus Húnger — от голода
aus Überzéúgung — по убеждению
5) из (указывает на материал изделия)ein Hemd aus Báúmwolle — рубашка из хлопка
éíne Figúr aus Stein — фигурка из камня
Schúhe aus Léder — ботинки из кожи
6) указывает на прежнюю стадию развития кого-л, чего-л:Schmétterlinge entwíckeln sich aus den Ráúpen. — Бабочки появляются из гусениц.
7) австр по (указывает на (школьный) предмет)éíne Prüfung aus Physík áblegen — сдать экзамен по физике
2. adv разг1)aus sein — окончиться, завершиться
Der Film ist aus. — Фильм закончился.
2) погаснуть, выключитьсяDie Lámpe ist aus. — Лампа погасла.
Das Rádio ist aus. — Радио выключено.
Licht aus! — Выключить свет! (приказ)
3) спорт в ауте, пределами поля [игровой площадки]Der Ball ist aus. — Мяч вышел в аут.
bei j-m ein und [ein und aus] aus géhen* (s) — (часто) бывать у кого-л
nicht aus noch [und] ein, wéder ein noch aus wíssen* — быть соверщенно растерянным, не знать, что делать
-
11 равновесие
с.отсутствие равновесия — squilibrio m; disarmoniaдержать в равновесии — mantenere in equilibrio; equilibrare vtнарушить равновесие — sbilanciare vt, squilibrare vt, spezzare / infrangere l'equilibrio тж. перен.потерять равновесие — perdere l'equilibrio; sbilanciarsi -
12 طور
IIIطَوْرٌмн. أَطْوَارٌ1) стадия, фаза; геол. период; الـطور الثلاثىّ триасовый период; الـطور الطباشيرىّ меловой период; الـطور الكَوْنِىّ космический период; الـطور الجيوليجىّ геологический период; الـطور البدائىّ архейская эра; نظريّة اطوار نموّ النبات теория стадиальности развития растений2) состояние, положение3) вид, категория4) манера; поведение; غريب الاطوار странный; со странностями, эксцентричный5) граница; خرج عن طوره выйти из равновесия, выйти из себя; أخرج عن طوره вывести кого-л. из равновесия; * طور ا بعدطور время от времени;... ا... طوراطور или حينا... وطورا то..., то...طُورٌмн. أَطْوَارٌгора* * *
а-=pl. = أطوار
1) период, этап; фаза
2) состояние, положение
-
13 طَوْرٌ
мн. أَطْوَارٌ1) стадия, фаза; геол. период; الـطَوْرٌ الثلاثىّ триасовый период; الـطَوْرٌ الطباشيرىّ меловой период; الـطَوْرٌ الكَوْنِىّ космический период; الـطَوْرٌ الجيوليجىّ геологический период; الـطَوْرٌ البدائىّ архейская эра; نظريّة اطوار نموّ النبات теория стадиальности развития растений2) состояние, положение3) вид, категория4) манера; поведение; غريب الاطوار странный; со странностями, эксцентричный -
14 equanimity
ˌekwəˈnɪmɪtɪ сущ. невозмутимость, хладнокровие;
спокойствие, самообладание to upset smb.'s equanimity ≈ расстроить кого-л. Syn: composure, presence of mind хладнокровие;
невозмутимость;
спокойствие, самообладание - to bear misfortune with * не терять самообладания при неудаче - to upset smb.'s * вывести кого-либо из равновесия - to say smth. with complete * сказать что-либо совершенно невозмутимым тоном equanimity спокойствие, самообладание;
хладнокровие, невозмутимостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equanimity
-
15 Fassung
f =, -en1) оправа2) эл. патрон3) формулировка, вариант; издание, редакцияj-n aus der Fassung bringen — 1) вывести кого-л. из равновесия [из терпения, из себя] 2) смутить кого-л.
-
16 equanimity
[͵i:kwə|ʹnımıtı,͵ekwə{ʹnımıtı}-] nхладнокровие; невозмутимость; спокойствие, самообладаниеto upset /to disturb/ smb.'s equanimity - вывести кого-л. из равновесия
to say smth. with complete equanimity - сказать что-л. совершенно невозмутимым тоном
-
17 Gleichmut
m -(e)s, редко f =равнодушие, хладнокровиеj-n aus dem Gleichmut bringen( werfen) — вывести кого-л. из равновесияin vollem Gleichmut — равнодушно, спокойно -
18 равновесие
с. прям., перен.вывести кого-либо из равновесия — déranger l'équilibre de qn, déséquilibrer qn -
19 disturb (smb.'s) equanimity
Макаров: вывести (кого-л.) из равновесияУниверсальный англо-русский словарь > disturb (smb.'s) equanimity
-
20 upset equanimity
Макаров: вывести (кого-л.) из равновесия
См. также в других словарях:
вывести — ВЫВЕСТИ, еду, едешь; ел, ела; едший; еденный; едя; совер. 1. кого (что). Ведя, направить куда н.; удалить откуда н. В. войска с чужой территории. В. ребёнка на прогулку. В. машину из гаража. В. кого н. на новый путь (перен.: на новую дорогу, к… … Толковый словарь Ожегова
Вывести из равновесия — ВЫВОДИТЬ ИЗ РАВНОВЕСИЯ кого. ВЫВЕСТИ ИЗ РАВНОВЕСИЯ кого. Возбуждать, раздражать кого либо. Вайман был побеждён, и это вывело флегматичного эстонца из равновесия. Он долго не мог простить Корчагину своего поражения (Н. Островский. Как закалялась… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вывести — веду, ведешь; вы/вел, ла, ло; вы/ведший; вы/веденный; ден, а, о; св. см. тж. выводить, выводиться, выведение, вывод, выводка 1) а) кого … Словарь многих выражений
вывести — веду, ведешь; вывел, ла, ло; выведший; выведенный; ден, а, о; св. 1. кого что. Привести куда л., указывая дорогу, направляя движение, помогая идти. В. больного в сад. В. ребёнка на прогулку. В. войска на парад. В. на орбиту космический корабль. В … Энциклопедический словарь
ВЫВЕСТИ ИЗ СЕБЯ — кто, что кого Лишать самообладания или душевного равновесия. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Y) своим поведением, поступками, словами и под. или какое л. событие, случай, положение дел, ситуация и под. (p) приводит другое лицо (X) в… … Фразеологический словарь русского языка
вывести из себя — кто кого Обычно подразумевается, что говорящий начинает испытывать сильное раздражение. Имеется в виду предупреждение о том, что поведение лица (Y) может лишить другое лицо (X) душевного равновесия, заставив его потерять самоконтроль. неформ. ✦ Y … Фразеологический словарь русского языка
Выводить/ вывести из равновесия — кого. Разг. Возбуждать, раздражать кого л. Ф 1, 90 … Большой словарь русских поговорок
Выводить из равновесия — кого. ВЫВЕСТИ ИЗ РАВНОВЕСИЯ кого. Возбуждать, раздражать кого либо. Вайман был побеждён, и это вывело флегматичного эстонца из равновесия. Он долго не мог простить Корчагину своего поражения (Н. Островский. Как закалялась сталь). В Санькиных… … Фразеологический словарь русского литературного языка
РАВНОВЕСИЕ — РАВНОВЕСИЕ, равновесия, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Состояние неподвижности, покоя, в котором находится какое нибудь тело под воздействием равных, противоположно направленных и потому взаимно уничтожающихся сил (мех.). Равновесие сил. Устойчивое… … Толковый словарь Ушакова
седло — а; мн. сёдла, дел, длам; ср. 1. Сиденье для всадника, укрепляемое на спине лошади, осла и т.п. Кавалерийское с. Дамское с. С. для верховой езды. Верблюжье с. Сидеть в седле. Ослики под сёдлами. Вьючное с. (предназначенное для крепления вьюков).… … Энциклопедический словарь
застебать — аю, аешь; стёбанный; бан а, о; св. (нсв. также стебать). кого. Жарг. 1. Заставить потерять самоконтроль, вывести кого л. из равновесия насмешками, иронией. 2. Осмеять, высмеять. ◁ Застёбывать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь